[Teachldsseminary] TEACH: Translations - Wendy Paperhoon

Wendy paperhoon at gmail.com
Mon Aug 13 15:59:02 MDT 2007


  I don't know where I got the idea from. I'm sure it must have been from
this list. What I learnt is that the final version has 'part truth' in it as
it speaks of open horse carriage. Goodness knows what the rest of it means.
:o)

I did the translating with the help of an online translation site.

Regards,
Wendy
    English

Jingle bells, Jingle bells, jingle all the way. Oh what fun it is to ride in
a one horse open sleigh.

English to Spanish

Las campanas de retintín, las campanas de Retintín, tintinean completamente.
Ah lo que diversión es de cabalgar en un un caballo abre trineo.

Spanish to French

Les campanas de retintíín, les campanas de Retintíín, tintinean
complèètement. Ah ce que divertissement est de monter dans un cheval ouvre
traîîneau.

French to German

Die campanas von retintíín, die campanas von Retintíín tintinean gäänzlich.
Ah das, was Unterhaltung darin besteht, in einem Pferd aufzurichten, ööffnet
Schlitten.

German to English

Campanas of retintíín, campanas of Retintíín tintinean completely. Ah what
consists maintenance of putting up in a horse opens carriages.


More information about the teachldsseminary mailing list