[Teachldsseminary] TEACH: Translations of OT

Kim Malacko kmalacko at scm.ca
Mon Aug 13 12:15:17 MDT 2007


The Ensign article "How the Bible Came to  Be"  is also really good at 
illustrating this.  In one of the parts (there are several) it shows how one 
phrase of the Hebrew Bible was taken and translated a few different ways. 
Then it was debated upon and worked out until the translaters came up with 
the one they preferred.  Excellent article.  By Lenet H. Read.

----- Original Message ----- 
From: "ROSAMOND TAYLOR" <rozrusty at embarqmail.com>
To: "Free Email list for LDS Seminary Teachers" 
<teachldsseminary at latter-dayvillage.com>
Sent: Monday, August 13, 2007 11:43 AM
Subject: [Teachldsseminary] TEACH: Translations of OT


>
> This intrigued me and I thought that there may be Seminary students with 
> similar questions.  I went online and was able to print out the first page 
> of the Hebrew Torah (which is our Genesis in the OT).  Above it, I wrote 
> out the Hebrew words with our alphabet, so the students could read them. 
> I then looked up the meanings of the words on another website and came up 
> with a word list with the definitions.  I thought it might be a good way 
> of letting the students try their hand at translating, as Bro. Ballam did. 
> It would probably be most effective if you didn't tell them what book of 
> the OT the Hebrew is from, because that first line is too familiar.





More information about the teachldsseminary mailing list